台湾皇冠文化集团旗下今年4月号的《皇冠杂志》,发表了最新发现的张爱玲的遗稿《重访边城》,著名张爱玲研究专家陈子善称,“这篇游记与《更衣记》很相似,既有英文稿,也有中文稿,两稿的内容还不完全一样。”
中英文稿差别较大
1961年秋,张爱玲曾先访台湾,再访香港,这是张爱玲唯一一次造访台湾。1963年3月28日,张爱玲将此行见闻写成英文游记《A Return To The Frontier》,发表于美国杂志《The Reporter》。据新加坡《联合早报》报道,去年,张爱玲作品的版权继承人宋以朗在重新整理家中的张爱玲资料时,找出了34页张爱玲从未发表过的《重访边城》中文手稿,经过比对,发现它并不是《A Return To The Frontier》的中译本,而是张爱玲在上世纪80年代以中文重新写作的新版本,这也是截至目前所能找到的唯一一篇张爱玲描写台湾的文章。
陈子善在接受本报记者采访时称,“前几年,这篇稿子的英文稿曾经被翻译成《重访边疆》,在香港的报刊发表。印像中,好像只写了台湾。”他还表示,这与以前《更衣记》的情况相似,但是,中文稿应该更好读。
赞台湾美女多
《联合早报》称,皇冠文化集团透露,《重访边城》全文约一万五千字,分成两大部分,前半部描写台湾地区,后半部写香港地区。在台湾部分,张爱玲先到台北,由名画家席德进带她走访台北的巷弄、庙宇。文章中张爱玲对花莲美女的印象十分深刻,她说:“此地大概是美人多。一来早期移民本来是南国佳人,又有娶山地太太的高山族,至少是花莲的阿美族比著名出美人的峇里人还要漂亮。”
至于香港,在张爱玲眼中虽然和台湾同属“边城”,但香港不像台湾和祖国大陆有一水之隔,不但与中国内地接壤,且返乡探亲扫墓的民众来来去去络绎不绝,对内地自然看得比较清楚。她描写当时中环的景貌,描写寻常百姓的饮食、衣着,以及所到之处的建筑、店铺,笔下写来活色生香,充满了香港小市民生活的趣味。